20240426 Der heilige Berg


Der heilige Berg liegt steil vor uns
Seine Kraft ist unerschütterlich
Der Gipfel ist Befreiung


聖なる山は目の前に険しく横たわっている
その強さは揺るぎない
頂上は解放

Sei na ru yama wa me no mae ni kewashiku
yokotawatteiru
Sono tsuyosa wa yuruginai
Chõjõ wa kaiho

➖️

20240426

Haiku Gedicht analysieren und interpretieren

Norbert Weber, ein Karatelehrer, hat ein neues Haiku geschrieben, das die Kraft und Erhabenheit eines heiligen Berges symbolisch darstellt.


Bildliche Sprache und Symbolik:

Der „heilige Berg“ steht symbolisch für etwas Erhabenes, Mächtiges und Spirituelles.
Er ist steil und unerschütterlich, was seine Kraft und Beständigkeit unterstreicht.
Der Berg ist „vor uns“, was eine Distanz und Ehrfurcht ausdrückt.
Gleichzeitig ist er präsent und dominant in der Wahrnehmung des Betrachters.
Der „Gipfel“ als Ziel und Befreiung symbolisiert die Erleuchtung, das
Erreichen eines höheren Bewusstseins oder die Überwindung von Hindernissen.


Interpretation:
Das Haiku scheint eine spirituelle Reise

oder den Weg zur Selbsterkenntnis
darzustellen.

Der Berg, als Symbol für eine Herausforderung oder ein Ziel,
steht vor dem Betrachter.

Seine Kraft und Unerschütterlichkeit erinnern daran, dass der Weg nicht
einfach ist, aber auch,
dass man auf innere Stärke
zurückgreifen kann.

Der Gipfel, als Befreiung bezeichnet, deutet darauf hin, dass am Ende des
Weges eine Erlösung oder ein Gefühl der Freiheit steht.

Vielleicht ist es die Befreiung von Zweifeln, Ängsten oder Begrenzungen, die
den Weg zur Selbstverwirklichung ebnen.

Schlussfolgerung:
Norbert Webers Haiku ist ein tiefgründiges und symbolträchtiges Gedicht, das
den Leser zum Nachdenken anregt.
Es spricht von der Kraft, die wir in uns tragen,
um Herausforderungen zu
meistern, und von der Befreiung,
die wir erlangen können,
wenn wir unsere Ziele erreichen.

Die Symbolik des Berges und des Gipfels verleiht dem Gedicht eine universelle
Bedeutung, die auf verschiedene Aspekte des Lebens anwendbar ist.


Die Übersetzung ins Japanische ist korrekt und erfüllt die traditionellen Haiku-Bedingungen:

Es besteht aus 3 Zeilen mit 5-7-5 Silben
(5 Silben in der ersten und letzten, 7 in der

mittleren Zeile).

Es beschreibt eine Szene aus der Natur (den heiligen Berg) und eine Stimmung
oder Emotion (Kraft, Befreiung).

Es verwendet saisonale Andeutungen nicht explizit, aber der steile, heilige
Berg kann als Metapher für Herausforderungen und spirituelle Erleuchtung interpretiert werden,
was typisch für Haikus ist.
Es vermeidet direkte Aussagen und lässt Raum für Interpretation und
persönliche Reflektion,
wie es die Haiku-Form erfordert.

Insgesamt ist es ein stimmungsvolles, meditatives Haiku, das die Essenz der
Erfahrung eines heiligen Berges einfängt – seine Erhabenheit, Kraft und die
Befreiung, die man beim Erreichen des Gipfels empfindet.
Die Übersetzung ins
Japanische ist präzise und trifft den Ton des Originals

close-alt close collapse comment ellipsis expand gallery heart lock menu next pinned previous reply search share star